-
1 sang
sang [sɑ̃]masculine noun• animal à sang froid/chaud cold-/warm-blooded animal• verser or faire couler le sang to shed blood• il a le jeu/le jazz dans le sang he's got gambling/jazz in his blood* * *sɑ̃nom masculin1) Biologie bloodanimal à sang chaud/froid — warm-/cold-blooded animal
faire couler le sang — fig to shed blood
le sang a coulé — fig blood flowed
2) ( vie)au prix du sang — with loss of life; pinte
3) ( violence) bloodshed4) ( hérédité) bloodde sang — [frère, liens] blood (épith)
•Phrasal Verbs:••avoir le sang chaud — ( être sensuel) to be hot-blooded; ( être coléreux) to be hotheaded
mon sang n'a fait qu'un tour — ( d'émotion) my heart missed a beat; ( de colère) I saw red
se faire du mauvais sang — (colloq) to worry
bon sang (de bonsoir (colloq))! — for God's sake! (colloq)
* * *sɑ̃ nm* * *sang nm1 Physiol blood; donner son sang to give blood; avoir de l'alcool dans le sang to have alcohol in one's blood; sang contaminé contaminated blood; perte de sang loss of blood; être en sang to be covered with blood; couleur de sang blood-red; taché de sang bloodstained; mordre jusqu'au sang to bite through the skin; animal à sang chaud/froid warm-/cold-blooded animal; le sang m'est monté à la tête I had a rush of blood to the head; au premier sang ( dans un duel) at the first cut; coup de sang apoplexy; avoir le sang qui monte au visage to blush; verser son sang pour son pays to shed blood for one's country; faire couler le sang fig to shed blood; le sang a coulé fig blood flowed; avoir du sang sur les mains fig to have blood on one's hands; ⇒ navet;2 ( vie) sang des martyrs martyrs' blood; au prix du sang with loss of life; payer de son sang to pay with one's blood;3 ( violence) bloodshed; vouloir la guerre et le sang to want war and bloodshed; se terminer dans le sang to end in bloodshed; odeur de sang smell of blood; ivre de sang lusting for blood;4 ( hérédité) blood; un sang royal royal blood; sang riche et généreux blood of a rich and generous line; de sang [frère, liens] blood ( épith); être du même sang to be kin; vous êtes de mon sang you and I are kin.avoir le sang chaud ( être sensuel) to be hot-blooded; ( être coléreux) to be hotheaded; avoir un coup de sang to have apoplexy; avoir qch dans le sang○ to have sth in one's blood; il a ça dans le sang it's in his blood; mettre qch à feu et à sang to put sth to fire and the sword; mon sang n'a fait qu'un tour ( d'émotion) my heart missed a beat; ( de colère) I saw red; se faire du mauvais sang○ to worry; apporter du sang neuf to bring new blood; tourner les sangs à qn○ to give sb a fright; bon sang○, bon sang de bon sang○, bon sang de bonsoir○! for God's sake○![sɑ̃] nom masculinà sang froid/chaud cold-/warm-bloodedsang artériel/veineux arterial/venous bloodle sang a coulé ou a été répandu blood was shedne pas avoir de sang dans les veines, avoir du sang de poulet (familier) , avoir du sang de navet (familier) to have no guts, to be a complete wimpa. [colérique] to be ou to have a short fuseb. [impétueux] to be hot-headedc. [sensuel] to be hot-bloodedmon sang s'est glacé ou figé dans mes veines my blood ran cold ou turned to ice in my veinsa. [d'effroi] my heart missed ou skipped a beatb. [de rage] I saw redse faire du mauvais sang ou un sang d'encre, se manger ou se ronger les sangs to worry oneself sick, to be worried stiff, to fretça m'a tourné le sang ou les sangs it gave me quite a turn2. (littéraire) [vie] (life) blooddu sang frais ou nouveau ou neufa. [personnes] new bloodb. [argent] new ou fresh moneyépouser quelqu'un de son sang to marry somebody of the same blood ou a blood relativelorsque l'on a du sang bleu dans les veines... when one is blue-blooded...4. (familier & locution)————————au sang locution adjectivale -
2 prince
prince [pʀɛ̃s]masculine noun* * *pʀɛ̃snom masculin princePhrasal Verbs:••* * *pʀɛ̃s nm* * *prince nm1 ⇒ Les titres de politesse ( membre d'une famille souveraine) prince; le prince de Monaco/Galles the Prince of Monaco/Wales; le prince Charles Prince Charles;2 ( numéro un) king; le prince de la mode the king of fashion.le prince charmant Prince Charming; prince consort prince consort; prince de l'Église prince of the Church; prince héritier crown prince; prince du sang royal prince; le prince des Ténèbres the Prince of Darkness.vivre comme un prince or en prince to live like a king; vêtu comme un prince dressed like a prince; être or se montrer bon prince to be magnanimous.[prɛ̃s] nom masculin1. [souverain, fils de roi] princeêtre ou se montrer bon prince to behave generouslycet enfant est traité/vêtu comme un prince that child is treated/dressed like a prince2. [personnage important] princele prince des enfers ou des ténèbres Satan, the prince of darknessle prince des Apôtres [saint Pierre] the prince of the Apostles -
3 sangre
f.blood.me he hecho sangre en el dedo I've cut my fingerte está saliendo sangre you're bleedingha corrido mucha sangre en este conflicto there has been a lot of bloodshed in this conflictun baño de sangre a bloodbathevitar un derramamiento de sangre to avoid bloodshedpres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: sangrar.* * *1 blood\a sangre fría figurado in cold blooda sangre y fuego figurado by fire and swordchupar la sangre a alguien figurado to bleed somebody dryde sangre caliente / de sangre fría warm-blooded / cold-bloodeddonar sangre to give bloodllevar algo en la sangre figurado to run in the family■ no lo puede remediar, lo lleva en la sangre he can't help it, it runs in the family■ su padre era músico, así que lo lleva en la sangre her father was a musician, so it's in her bloodno llegó la sangre al río figurado the worst didn't happenno tener sangre en las venas figurado to be a cold fish, be unemotionalsubírsele a uno la sangre a la cabeza figurado to see redsudar sangre figurado to sweat bloodtener mala sangre figurado to be evilsangre fría figurado sang froid* * *noun f.* * *SF1) (Bio) bloodtiene sangre de tipo O negativo — he's blood type O negative, his blood type is O negative
•
chupar la sangre a algn — (lit) to suck sb's blood; (fig) (=explotar) to bleed sb dry; Méx (=hacer pasar mal rato) to give sb a hard time, make sb's life a misery•
dar sangre — to give blood•
donar sangre — to donate blood•
echar sangre — to bleedestuvo echando sangre por la nariz — [de forma natural] he had a nosebleed; [a consecuencia de un golpe] his nose was bleeding, he was bleeding from the nose
•
hacer sangre a algn — to make sb bleedme pegó y me hizo sangre — he hit me and I started bleeding o to bleed, he hit me and made me bleed
•
hacerse sangre, ¿te has hecho sangre? — are you bleeding?me hice sangre en la rodilla — my knee started bleeding o to bleed
•
salirle sangre a algn, me está saliendo sangre de la herida — my cut is bleedingsangre caliente, a sangre caliente — in the heat of the moment
de sangre caliente — [animal] warm-blooded antes de s ; [persona] hot-blooded antes de s
sangre fría — coolness, sang-froid frm
era el que tenía más sangre fría a la hora de tomar decisiones — he was the coolest when it came to taking decisions
de sangre fría — [animal] cold-blooded antes de s ; [persona] cool-headed antes de s
mantener la sangre fría — to keep calm, keep one's cool
banco 3), baño 2), delito 1)los inmigrantes inyectaron sangre nueva en el país — the immigrants injected new blood into the country
2)arderle la sangre a algn —
bullirle la sangre a algn —
no les importa hacer correr la sangre de sus compatriotas — they are unconcerned about shedding the blood of their fellow countrymen
la revuelta fue aplastada a sangre y fuego — the revolt was crushed ruthlessly o by fire and sword liter
me hago muy mala sangre cuando me faltan al respeto — I get really annoyed when people are disrespectful to me
hervirle la sangre a algn —
me hierve la sangre cuando nos tratan así — it really makes me mad o it makes my blood boil when they treat us like this
- tener la sangre de horchata o- ser de sangre ligera- es de sangre pesadano llegar la sangre al río —
discutimos un poco pero no llegó la sangre al río — we argued a bit but it didn't come o amount to much
3) (=linaje) blood- la sangre tira muchopuro* * *1) (Biol) bloodla sangre le salía a borbotones — (the) blood was pouring o gushing from him
te sale sangre de or por la nariz — your nose is bleeding
animales de sangre fría/caliente — cold-blooded/warm-blooded animals
chuparle la sangre a alguien — (fam) ( explotarlo) to bleed somebody white o dry; ( hacerle pasar malos ratos) (Méx) to cause somebody a lot of heartache
dar or derramar sangre por algo/alguien — to give one's life for something/somebody
hervirele a sangre a alguien: me hierve/hirvió la sangre it makes/made my blood boil; lavar algo con sangre to avenge something with blood; no llegar la sangre al río: se gritaron mucho, pero no llegó la sangre al río there was a lot of shouting, but it didn't go beyond that; no tener sangre en las venas to be a cold fish (colloq); sangre, sudor y lágrimas blood, sweat and tears; se me/le fue la sangre a los pies (Méx) my/his blood ran cold; se me/le heló la sangre (en las venas) my/his blood ran cold; se me/le sube la sangre a la cabeza it makes me/him see red; sudar sangre to sweat blood; tener (la) sangre en el ojo (CS fam) to bear a grudge; tener la sangre ligera or (Méx) ser de sangre ligera or (Chi) ser liviano de sangre to be easygoing; tener la sangre pesada or (Méx) ser de sangre pesada or (Chi) ser pesado de sangre to be a nasty character o a nasty piece of work (colloq); tener sangre de horchata or (Méx) atole: Juan tiene la sangre de horchata, no se emociona por nada — Juan is such a cold fish, he never shows any emotion; malo I, puro I
2) ( linaje) bloodera de sangre noble — he was of noble blood o birth
no desprecies a los de tu misma sangre — don't despise your own kind o your own family
la sangre tira — blood is thicker than water
llevar or (Méx) traer algo en la sangre — to have something in one's blood
lo lleva en la sangre — it's in his blood
•* * *= blood.Ex. The title of her famous article was 'Library benefit concerts: blood, sweat and cash'.----* ampolla de sangre = blood blister.* análisis de sangre = blood test.* a sangre fría = cold-blooded.* azúcar en la sangre = blood-sugar.* banco de sangre = blood bank.* baño de sangre = bloodbath [blood bath].* chupar la sangre = suck + wealth.* coagulación de la sangre = blood clotting.* dar sangre = donate + Posesivo + blood.* derramamiento de sangre = bloodshed.* de sangre fría = cold-blooded.* donación de sangre = blood donation.* donante de sangre = blood donor.* donar sangre = donate + Posesivo + blood.* envenenamiento de la sangre = blood poisoning.* hermana de sangre = blood sister.* hermano de sangre = blood brother.* índice de alcohol en sangre = blood alcohol level.* limpieza de la sangre = racial purity.* mancha de sangre = blood stain.* muestra de sange = blood sample.* naranja de sangre = blood orange.* nivel de azúcar en la sangre = level of blood sugar.* nivel de colesterol en la sangre = blood cholesterol level.* pérdida de sangre = bleed.* pura sangre = thoroughbred.* salir sangre = draw + blood.* sangre espesa = thick blood.* sangre fría = presence of mind.* sangre muy diluida = thin blood.* sangre nueva = new blood.* sangre poco espesa = thin blood.* sangre, sudor y lágrimas = blood, sweat and tears.* sangre y agallas = blood-and-guts.* sudar sangre = work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.* tasa de alcohol en sangre = blood alcohol level.* transfusión de sangre = blood transfer, blood transfusion.* vejiga de sangre = blood blister.* vengador de la sangre = avenger of blood.* vesícula de sangre = blood blister.* * *1) (Biol) bloodla sangre le salía a borbotones — (the) blood was pouring o gushing from him
te sale sangre de or por la nariz — your nose is bleeding
animales de sangre fría/caliente — cold-blooded/warm-blooded animals
chuparle la sangre a alguien — (fam) ( explotarlo) to bleed somebody white o dry; ( hacerle pasar malos ratos) (Méx) to cause somebody a lot of heartache
dar or derramar sangre por algo/alguien — to give one's life for something/somebody
hervirele a sangre a alguien: me hierve/hirvió la sangre it makes/made my blood boil; lavar algo con sangre to avenge something with blood; no llegar la sangre al río: se gritaron mucho, pero no llegó la sangre al río there was a lot of shouting, but it didn't go beyond that; no tener sangre en las venas to be a cold fish (colloq); sangre, sudor y lágrimas blood, sweat and tears; se me/le fue la sangre a los pies (Méx) my/his blood ran cold; se me/le heló la sangre (en las venas) my/his blood ran cold; se me/le sube la sangre a la cabeza it makes me/him see red; sudar sangre to sweat blood; tener (la) sangre en el ojo (CS fam) to bear a grudge; tener la sangre ligera or (Méx) ser de sangre ligera or (Chi) ser liviano de sangre to be easygoing; tener la sangre pesada or (Méx) ser de sangre pesada or (Chi) ser pesado de sangre to be a nasty character o a nasty piece of work (colloq); tener sangre de horchata or (Méx) atole: Juan tiene la sangre de horchata, no se emociona por nada — Juan is such a cold fish, he never shows any emotion; malo I, puro I
2) ( linaje) bloodera de sangre noble — he was of noble blood o birth
no desprecies a los de tu misma sangre — don't despise your own kind o your own family
la sangre tira — blood is thicker than water
llevar or (Méx) traer algo en la sangre — to have something in one's blood
lo lleva en la sangre — it's in his blood
•* * *= blood.Ex: The title of her famous article was 'Library benefit concerts: blood, sweat and cash'.
* ampolla de sangre = blood blister.* análisis de sangre = blood test.* a sangre fría = cold-blooded.* azúcar en la sangre = blood-sugar.* banco de sangre = blood bank.* baño de sangre = bloodbath [blood bath].* chupar la sangre = suck + wealth.* coagulación de la sangre = blood clotting.* dar sangre = donate + Posesivo + blood.* derramamiento de sangre = bloodshed.* de sangre fría = cold-blooded.* donación de sangre = blood donation.* donante de sangre = blood donor.* donar sangre = donate + Posesivo + blood.* envenenamiento de la sangre = blood poisoning.* hermana de sangre = blood sister.* hermano de sangre = blood brother.* índice de alcohol en sangre = blood alcohol level.* limpieza de la sangre = racial purity.* mancha de sangre = blood stain.* muestra de sange = blood sample.* naranja de sangre = blood orange.* nivel de azúcar en la sangre = level of blood sugar.* nivel de colesterol en la sangre = blood cholesterol level.* pérdida de sangre = bleed.* pura sangre = thoroughbred.* salir sangre = draw + blood.* sangre espesa = thick blood.* sangre fría = presence of mind.* sangre muy diluida = thin blood.* sangre nueva = new blood.* sangre poco espesa = thin blood.* sangre, sudor y lágrimas = blood, sweat and tears.* sangre y agallas = blood-and-guts.* sudar sangre = work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.* tasa de alcohol en sangre = blood alcohol level.* transfusión de sangre = blood transfer, blood transfusion.* vejiga de sangre = blood blister.* vengador de la sangre = avenger of blood.* vesícula de sangre = blood blister.* * *A ( Biol) blooddonar or dar sangre to give blooduna transfusión de sangre a blood transfusionme corté pero no me salió sangreor no me hice sangre I cut myself but it didn't bleedle pegó hasta hacerle sangre he hit her until she bledla sangre le salía a borbotones he was pouring with blood, (the) blood was pouring o gushing from himte sale sangre de or por la nariz your nose is bleedingcon los ojos inyectados en sangre with bloodshot eyesla sangre de Cristo the blood of Christno hubo derramamiento de sangre there was no bloodshedcorrió mucha sangre there was a lot of bloodshedanimales de sangre fría/caliente cold-blooded/warm-blooded animalsandar con/tener (la) sangre en el ojo (CS fam); to bear a grudgea sangre y fuego with great violencechuparle la sangre a algn ( fam) (explotarlo) to bleed sb white o dry; (hacerle pasar malos ratos) ( Méx) to cause sb a lot of heartacheirse en sangre ( fam); to lose a lot of bloodlavar algo con sangre to avenge sth with bloodme hierve/hirvió la sangre it makes/made my blood boilme/le bullía la sangre en las venas I/he was bursting with youthful vigorno llegar la sangre al río: se gritaron mucho, pero no llegó la sangre al río there was a lot of shouting, but it didn't go beyond thattener sangre en las venas to have get-up-and-go; to have initiativeno tener sangre en las venas to be unemotionalpedir sangre to call o ( liter) bay for bloodsangre, sudor y lágrimas blood, sweat and tearsle costó sangre, sudor y lágrimas, pero al final lo consiguió he sweated blood but he succeeded in the end o he succeeded in the end but only after much blood, sweat and tearsse me/le fue la sangre a los pies ( Méx); my/his blood ran coldse me/le heló la sangre (en las venas) my/his blood ran coldse me/le sube la sangre a la cabeza it gets my/his blood up o it makes me/him see redsudar sangre to sweat bloodtener la sangre ligera or ( Méx) ser de sangre ligera or ( Chi) ser liviano de sangre to be easygoingtener la sangre pesada or ( Méx) ser de sangre pesada or ( Chi) ser pesado de sangre to be a nasty character o a nasty piece of work ( colloq)tener (la) sangre de horchata or ( Méx) atole to be cool o coolheadedCompuestos:calmness, sangfroidcon una sangre fría asombrosa with amazing sangfroida sangre fría: lo mataron a sangre fría they killed him in cold bloodha sido una venganza a sangre fría it was cold-blooded revengenew bloodB (linaje) bloodera de sangre noble he was of noble blood o birthtiene sangre de reyes she has royal bloodes de sangre mestiza he is of mixed raceno desprecies a los de tu misma sangre don't despise your own kind o your ownno son de la misma sangre they are not from the same familyla sangre tira blood is thicker than watertiene or lleva sangre torera en las venas bullfighting is in his bloodllevar or ( Méx) traer algo en la sangre to have sth in one's bloodlo lleva en la sangre it's in his bloodCompuesto:blue bloodgente de sangre azul the aristocracy* * *
Del verbo sangrar: ( conjugate sangrar)
sangré es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
sangre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
sangrar
sangre
sangrar ( conjugate sangrar) verbo intransitivo [persona/herida/nariz] to bleed
sangre sustantivo femenino
1 (Biol) blood;
no me salió sangre it didn't bleed;
te sale sangre de or por la nariz your nose is bleeding;
los ojos inyectados en sangre bloodshot eyes;
animales de sangre fría/caliente cold-blooded/warm-blooded animals;
sangre fría calmness and courage;
a sangre fría ‹ matar› in cold blood;
See Also→ malo 2
2 ( linaje) blood;◊ era de sangre noble he was of noble blood o birth;
es de sangre mestiza he is of mixed race;
no son de la misma sangre they are not from the same family;
sangre azul blue blood
sangrar
I verbo transitivo
1 Med (sacar sangre) to bleed
2 (un párrafo) to indent
3 fam (aprovecharse, abusar) to bleed dry
II verbo intransitivo
1 (salir sangre) to bleed
2 (daño, perjuicio moral) todavía me sangra la humillación que sufrí hace un año, the humiliation still rankles me after a year
sangre sustantivo femenino
1 blood
derramamiento de sangre, bloodshed
2 (familia) blood: son de la misma sangre, they are related o from the same family
♦ Locuciones: chupar la sangre a alguien, figurado to bleed sb dry o white
hervirle la sangre a alguien en las venas, to make sb's blood boil
no llegar la sangre al río, not to go beyond that: han reñido, pero no llegó la sangre al río, they've fallen out, but it didn't go beyond that
no tener sangre en las venas o tener la sangre de horchata, to be very unemotional
tener mala sangre, to be malicious
sangre azul, blue blood
sangre fría, sangfroid, calmness
a sangre fría, in cold blood
a sangre y fuego, at all costs, mercilessly
' sangre' also found in these entries:
Spanish:
azul
- banco
- baño
- bombear
- borbotón
- circular
- coagularse
- delito
- derramamiento
- donar
- donante
- espanto
- grupo
- imponer
- invencible
- limpiar
- llegar
- negativa
- negativo
- salir
- sangrar
- análisis
- aprensión
- azúcar
- bañado
- chorrear
- chupar
- correr
- dar
- depurar
- derramar
- escupir
- hilo
- inyectado
- malo
- manchado
- mestizo
- muestra
- orinar
- sacar
- suero
- transfusión
- verter
- vomitar
English:
blanch
- bleed
- bleeding
- blood
- blood bank
- blood test
- bloodbath
- bloodshed
- bloodshot
- bloody
- blue blood
- circulate
- circulation
- clot
- cold
- cold-blooded
- congeal
- coolness
- curdle
- faint
- flesh
- give
- gore
- orgy
- part
- pedigree
- pour
- presence
- pureblood
- purebred
- run
- rush
- sample
- sangfroid
- shed
- sight
- stem
- streak
- stream
- suck
- test
- thoroughbred
- trace
- transfusion
- warm-blooded
- bank
- bloodless
- blue
- cool
- draw
* * *sangre nf1. [fluido] blood;una camisa manchada de sangre a bloodstained shirt;te está saliendo sangre you're bleeding;la sangre de Cristo [en Misa] the blood of Christ;animales de sangre caliente/fría warm-blooded/cold-blooded animals;ha corrido mucha sangre en este conflicto there has been a lot of bloodshed in this conflict;echar sangre [sangrar] to bleed;hacer sangre (a alguien) to draw (sb's) blood;me he hecho sangre en el dedo I've cut my finger;a sangre y fuego: arrasaron el pueblo a sangre y fuego they brutally razed the village to the ground;Famchupar la sangre a alguien to bleed sb dry;sangre, sudor y lágrimas: me costó sangre, sudor y lágrimas terminarlo I sweated blood to get it finished;dar la sangre por algo/alguien [morir] to give one's life for sth/sb;encender la sangre a alguien to make sb's blood boil;hacerse mala sangre (por algo) to get worked up (about sth);hervir la sangre: me hierve la sangre cuando veo estas cosas it makes my blood boil when I see things like that;no llegó la sangre al río it didn't get too nasty;RPcon la sangre en el ojo full of rancour;Famquemar la sangre a alguien to make sb's blood boil;Famse le subió la sangre a la cabeza he saw red;sudar sangre to sweat blood;tener la sangre caliente to be hot-blooded;tener sangre de horchata [ser tranquilo] to be as cool as a cucumber;[ser demasiado frío] to have a heart of stone; Famtener mala sangre to be malicious;no tiene sangre en las venas he's got no life in him;la sangre tira (mucho) blood is thicker than watersangre azul blue blood;sangre fría sangfroid;a sangre fría in cold blood2. [linaje] blood;gentes de sangre noble/real people with noble/royal blood;ser de la misma sangre [familiares] to be from the same family* * *f blood;echaba sangre por la nariz his nose was bleeding;hacerse mala sangre get all worked up;tener mala sangre be mean;la sangre se le subió a la cabeza the blood rushed to his head;lo lleva en la sangre it’s in his blood;no tener sangre en las venas fig be a cold fish;no llegará la sangre al río it won’t come to that, it won’t be that bad;sudar sangre sweat blood;a sangre y fuego ruthlessly* * *sangre nf1) : blood2)a sangre fría : in cold blood3)a sangre y fuego : by violent force4)pura sangre : thoroughbred* * *sangre n blood -
4 Dale, David
SUBJECT AREA: Textiles[br]b. 6 January 1739 Stewarton, Ayrshire, Scotlandd. 17 March 1806 Glasgow, Scotland[br]Scottish developer of a large textile business in find around Glasgow, including the cotton-spinning mills at New Lanark.[br]David Dale, the son of a grocer, began his working life by herding cattle. His connection with the textile industry started when he was apprenticed to a Paisley weaver. After this he travelled the country buying home-spun linen yarns, which he sold in Glasgow. At about the age of 24 he settled in Glasgow as Clerk to a silk merchant. He then started a business importing fine yarns from France and Holland for weaving good-quality cloths such as cambrics. Dale was to become one of the pre-eminent yarn dealers in Scotland. In 1778 he acquired the first cotton-spinning mill built in Scotland by an English company at Rothesay on the Isle of Bute. In 1784 he met Richard Arkwright, who was touring Scotland, and together they visited the Falls of the Clyde near the town of Lanark. Arkwright immediately recognized the potential of the site for driving water-powered mills. Dale acquired part of the area from Lord Braxfield and in 1785 began to build his first mill there in partnership with Arkwright. The association with Arkwright soon ceased, however, and by c.1795 Dale had erected four mills. Because the location of the mills was remote, he built houses for the workers and then employed pauper children brought from the slums of Edinburgh and Glasgow; at one time there were over 400 of them. Dale's attitude to his workers was benevolent and humane. He tried to provide reasonable working conditions and the mills were well designed with a large workshop in which machinery was constructed. Dale was also a partner in mills at Catrine, Newton Stewart, Spinningdale in Sutherlandshire and some others. In 1785 he established the first Turkey red dye works in Scotland and was in partnership with George Macintosh, the father of Charles Macintosh. Dale manufactured cloth in Glasgow and from 1783 was Agent for the Royal Bank of Scotland, a lucrative position. In 1799 he was persuaded by Robert Owen to sell the New Lanark mills for £60,000 to a Manchester partnership which made Owen the Manager. Owen had married Dale's daughter, Anne Caroline, in 1799. Possibly due in part to poor health, Dale retired in 1800 to Rosebank near Glasgow, having made a large fortune. In 1770 he had withdrawn from the established Church of Scotland and founded a new one called the "Old Independents". He visited the various branches of this Church, as well as convicts in Bridewell prison, to preach. He was also a great benefactor to the poor in Glasgow. He had a taste for music and sang old Scottish songs with great gusto.[br]Further ReadingDictionary of National Biography.R.Owen, 1857, The Life of Robert Owen, written by himself, London (mentions Dale).Through his association with New Lanark and Robert Owen, details about Dale may be found in J.Butt (ed.), 1971, Robert Owen, Prince of Cotton Spinners, Newton Abbot; S.Pollard and J.Salt (eds), 1971, Robert Owen, Prophet of the Poor: essays in honour of the two-hundredth anniversary of his birth, London.RLH
См. также в других словарях:
Sang royal (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Sang royal est un roman historique britannique écrit par C. J. Sansom et publié en 2006 ; Sang royal est une série de bande dessinée écrite par Alejandro… … Wikipédia en Français
Sang royal — Pour les articles homonymes, voir Sang royal (homonymie). Sang royal (Sovereign en version originale en anglais, soit « Souverain ») est un roman policier à base historique de l’écrivain britannique C. J. Sansom publié en 2006. C’est le … Wikipédia en Français
Sang royal (Les Légendaires) — Pour les articles homonymes, voir Sang royal (homonymie). Sang royal est le treizième tome de la série de bande dessinée Les Légendaires. Cet album, écrit et dessiné par Patrick Sobral, est sorti le 3 novembre 2010. Synopsis Cette section est… … Wikipédia en Français
sang royal — … Useful english dictionary
SANG — Le sang est un tissu «liquide» présent uniquement chez les animaux supérieurs et chez plusieurs invertébrés. Comme l’épithélium, le muscle ou l’os, il est formé de cellules vivantes; cependant, celles ci sont en suspension dans une solution… … Encyclopédie Universelle
royal — royal, ale, aux [ rwajal, o ] adj. • v. 1200; real 1130; regiel 880; lat. regalis 1 ♦ Du roi; qui concerne le roi, se fait en son nom. La couronne royale. Palais royal. La famille royale. Son, Votre Altesse Royale. ♢ Loc. La voie royale : la voie … Encyclopédie Universelle
royal — royal, ale (ro ial, ia l ; plusieurs prononcent roi ial ; au XVIe siècle, Bèze recommande la prononciation roi ial, contre ro ial) adj. 1° Qui appartient, qui a rapport à un roi. • Que si vous me demandez comment tant de factions opposées … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
royal — Royal, [roya]le. adj. Qui appartient à un Roy, tel qu il convient à un Roy Palais royal. maison royale, thresor royal. bastiment royal. sang royal. prince du sang royal. manteau royal. couronne royale. ornements royaux. abbaye de fondation royale … Dictionnaire de l'Académie française
sang — SANG. s. m. Liqueur rouge qui coule dans les veines & dans les arteres de l animal. Sang veineux. sang arteriel. sang bilieux, melancolique &c. sang aqueux. sang aduste, bruslé. sang subtil, grossier, boüillant, eschauffé, petillant. sang… … Dictionnaire de l'Académie française
sang — Sang, m. Ce nom est tantost specifique signifiant tout sang, Sanguis. Cruor, Que l Italien dit aussi Sangue, par mesme genre, et l Espagnol Sangre, par genre feminin, et tantost individuë, et par antonomasie approprié à la parenté du Roy. Selon… … Thresor de la langue françoyse
sang — (san ; devant une voyelle ou une h muette, le g se lie et se prononce k ; un san k illustre ; suer san k et eau ; c est aussi la règle que dans le XVIIe siècle donne Chifflet, Gramm. p. 213) s. m. 1° Liquide assez épais, d une couleur rouge… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré